This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.
Privacy Overview
Strictly Necessary Cookies
Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.
If you disable this cookie, we will not be able to save your preferences. This means that every time you visit this website you will need to enable or disable cookies again.
3rd Party Cookies
This website uses Google Analytics to collect anonymous information such as the number of visitors to the site, and the most popular pages.
Keeping this cookie enabled helps us to improve our website.
Please enable Strictly Necessary Cookies first so that we can save your preferences!
Director's Statement
After reading the original novel “The Painted Bird”, many people are shocked by the descriptions of violence and brutality. Jerzy Kosiński’s conception of violence can be disturbing, but it is not one-dimensional, or even two-dimensional. For Kosiński, violence unveils and frames the essence of humanity. For the filmed version of this classic novel, my goal was to create a series of tableaux that, cumulatively, takes our protagonist on a journey to the very heart of the dark human soul. Each part of the series is a visual clue, a sort of lost fragment of a larger painting, a canvas that draws the protagonist irrevocably toward a final catharsis. It is intended as a kind of gradual peeling away of layers so that, by the end, the viewer has arrived at the very core of our central character, who has discovered a hard-won truth. The soul of THE PAINTED BIRD is poetry. It’s the story’s spirit of the ballad, its quiet urgency, the vivid internal world of our central character, the Boy, whose nature is beautiful despite the horror around him. It’s also the story of the historical and geographical setting, and the characters the Boy encounters. It’s not always important that we love these characters or mourn their fate. What is important is that we see them and bear witness. I tried to resolutely avoid pathos, and to eliminate well-worn clichés, exploitative melodrama and music that attempts to evoke artificial feelings. Absolute quiet can be as stark and more emotionally charged than any music. We shot the film on 35mm black-and-white film at a 1:2.35 aspect ratio. Cinemascope is a richly emotive format. No other format can capture, with such accuracy and force, both the beauty and the cruelty playing out on screen. The quality of the digital image still lags behind the tactile properties of the classical negative, most especially because the digital image loses its rawness. And we filmed in black-and-white because color would have failed to capture the essential truthfulness and urgency of the images. The style of storytelling is not verbal, it’s cinematic. There is no interior monologue or explanatory narration. And to preserve the sense of reality, we filmed in story order, so that the growth of the child actor mirrors the progression and growth of the central character. In his novel, Kosiński never stated precisely where the story is set. The locality is described only as a place somewhere in Eastern Europe, where a special dialect is spoken. And so I chose to film in a mixture of all Slavic languages, while German and Russian soldiers speak in their native tongues. We were determined not to film the dialogue in English, because then the story would lose its credibility. The tempo of the film was set by the pace of a flowing river, unpredictable and continually shifting in its rhythms. This directorial approach forces the viewer to experience the events unfolding on screen, to essentially live both moments of great emotional tension and moments of resolution. Filming THE PAINTED BIRD and striving to capture the essence of the novel was an exceptionally difficult task. I want the cinema audience and the novel’s readers to come away with the same questions. It is my most profound hope that I have found the key to the door named “Kosiński’s THE PAINTED BIRD . As a final note, obviously I am fully aware the controversies surrounding both the authorship and the relationship between Kosinski’s autobiography and the plot of THE PAINTED BIRD. I have simply chosen to treat the novel as what it is: an independent entity, a masterpiece for the ages. I leave the story of Kosinski, tragic as it was, to others.